n know ’ d by witnesses in such clubs and societies , and nowt to his disadvantage ? And warn ’ t it me as had been tried afore , and as had been know ’ d up hill and down dale in Bridewells and Lock – Ups ! And when it come to speech - making , warn ’ t it Compeyson as could speak to ’ em wi ’ his face dropping every now and then into his white pocket - handkercher — ah ! and wi ’ verses in his speech , too — and warn ’ t it me as could only say , ‘ Gentlemen , this man at my side is a most precious rascal ’ ? And when the verdict come , warn ’ t it Compeyson as was recommended to mercy on account of good character and bad company , and giving up all the information he could agen me , and warn ’ t it me as got never a word but Guilty ? And when I says to Compeyson , ‘ Once out of this court , I ’ ll smash that face of yourn ! ’ ain ’ t it Compeyson as prays the Judge to be protected , and gets two turnkeys stood betwixt us ? And when we ’ re sentenced , ain ’ t it him as gets seven year , and me fourteen , and ain ’ t it him as the Judge is sorry for , because he might a done so well , and ain ’ t it me as the Judge perceives to be a old offender of wiolent passion , likely to come to worse ? "
его знают свидетели в таких клубах и обществах, и не в ущерб ли ему? И не правда ли, меня уже судили раньше, и как было известно наверху и внизу в Брайдуэллах и в изоляторах! А когда дело доходило до произнесения речей, не правда ли, Компейсон мог говорить с ними, время от времени опуская лицо в свой белый карманный платок? Ах! и еще со стихами в своей речи - и не правда ли, я мог только сказать: "Джентльмены, этот человек рядом со мной - самый драгоценный негодяй"? И когда будет вынесен приговор, разве это не Компейсон, которому было рекомендовано помиловать из-за хорошего характера и плохой компании и отказа от всей информации, которую он мог сообщить мне, и не предупредил ли меня, что ни разу не было сказано ни слова, кроме слова «Виновен»? И когда я говорю Компейсону: «Как только я покину этот двор, я разобью твое лицо!» Разве это не Компейсон молит судью о защите и заставляет двух надзирателей встать между нами? И когда нас приговаривают, разве он не получает семь лет, а я четырнадцать, и разве не его сожалеет судья, потому что он мог бы так хорошо поступить, и разве это не я, как Судья воспринимает себя как старого преступника, страдающего от сильных страстей, и, вероятно, ему станет еще хуже?»