Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

When we got back again , and he lifted me out , and carried me — so easily ! — across the court and up the stairs , I thought of that eventful Christmas Day when he had carried me over the marshes . We had not yet made any allusion to my change of fortune , nor did I know how much of my late history he was acquainted with .

Когда мы снова вернулись, и он поднял меня и понес — так легко! — через двор и вверх по лестнице я подумал о том насыщенном событиями Рождестве, когда он пронес меня через болота. Мы еще не сделали никаких намеков на мою перемену в судьбе, и я не знал, насколько он знаком с моей недавней историей.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому