Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

Punctual to my appointment , I rang at the Castle gate on the Monday morning , and was received by Wemmick himself , who struck me as looking tighter than usual , and having a sleeker hat on . Within , there were two glasses of rum and milk prepared , and two biscuits . The Aged must have been stirring with the lark , for , glancing into the perspective of his bedroom , I observed that his bed was empty .

В назначенное время я позвонил у ворот Замка в понедельник утром и был принят самим Уэммиком, который показался мне более подтянутым, чем обычно, и в более гладкой шляпе. Внутри были приготовлены два стакана рома с молоком и два печенья. Старец, должно быть, шевелился вместе с жаворонком, потому что, взглянув в перспективу его спальни, я заметил, что его кровать пуста.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому