Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

There appeared to be reason for supposing that the drowned informer had hoped for a reward out of this forfeiture , and had obtained some accurate knowledge of Magwitch ’ s affairs . When his body was found , many miles from the scene of his death , and so horribly disfigured that he was only recognizable by the contents of his pockets , notes were still legible , folded in a case he carried . Among these were the name of a banking - house in New South Wales , where a sum of money was , and the designation of certain lands of considerable value . Both these heads of information were in a list that Magwitch , while in prison , gave to Mr . Jaggers , of the possessions he supposed I should inherit . His ignorance , poor fellow , at last served him ; he never mistrusted but that my inheritance was quite safe , with Mr . Jaggers ’ s aid .

По-видимому, были основания предполагать, что утонувший информатор надеялся получить вознаграждение от этой конфискации и получил некоторые точные сведения о делах Мэгвича. Когда его тело было найдено за много миль от места его смерти, и оно было настолько ужасно изуродовано, что его можно было узнать только по содержимому его карманов, записи все еще были читаемы, сложенные в футляре, который он носил. Среди них было название банковского дома в Новом Южном Уэльсе, где хранилась денежная сумма, и обозначение некоторых земель значительной стоимости. Обе эти главы информации фигурировали в списке имущества, которое, как он предполагал, я должен унаследовать, Мэгвич, находясь в тюрьме, передал мистеру Джаггерсу. Его невежество, бедняга, наконец сослужило ему службу; он никогда не сомневался, что мое наследство было в полной безопасности благодаря помощи мистера Джаггерса.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому