A stretch of shore had been as yet between us and the steamer ’ s smoke , by reason of the bend and wind of the river ; but now she was visible , coming head on . I called to Herbert and Startop to keep before the tide , that she might see us lying by for her , and I adjured Provis to sit quite still , wrapped in his cloak . He answered cheerily , " Trust to me , dear boy , " and sat like a statue .
Из-за изгиба и ветра реки между нами и дымом парохода еще находился участок берега; но теперь она была видна, приближаясь вперед. Я крикнул Герберту и Стартопу, чтобы они держались перед приливом, чтобы она могла видеть, как мы стоим рядом с ней, и умолял Провиса сидеть совершенно спокойно, завернувшись в плащ. Он весело ответил: «Доверься мне, дорогой мальчик» и сел, как статуя.