But , it was half - past one before we saw her smoke , and soon afterwards we saw behind it the smoke of another steamer . As they were coming on at full speed , we got the two bags ready , and took that opportunity of saying good by to Herbert and Startop . We had all shaken hands cordially , and neither Herbert ’ s eyes nor mine were quite dry , when I saw a four - oared galley shoot out from under the bank but a little way ahead of us , and row out into the same track .
Но только в половине второго мы увидели, как он дымит, а вскоре после этого мы увидели за ним дым другого парохода. Поскольку они шли на полной скорости, мы приготовили обе сумки и воспользовались случаем, чтобы попрощаться с Гербертом и Стартопом. Мы все сердечно обменялись рукопожатиями, и глаза ни у Герберта, ни у меня не были совершенно сухими, когда я увидел, как четырехвесельная галера вылетела из-под берега, но немного впереди нас, и поплыла по той же тропе.