It was one of those March days when the sun shines hot and the wind blows cold : when it is summer in the light , and winter in the shade . We had out pea - coats with us , and I took a bag . Of all my worldly possessions I took no more than the few necessaries that filled the bag . Where I might go , what I might do , or when I might return , were questions utterly unknown to me ; nor did I vex my mind with them , for it was wholly set on Provis ’ s safety . I only wondered for the passing moment , as I stopped at the door and looked back , under what altered circumstances I should next see those rooms , if ever .
Это был один из тех мартовских дней, когда солнце светит жарко, а ветер дует холодный: когда лето на свету, а зима в тени. У нас с собой были бушлаты, и я взял сумку. Из всего моего мирского имущества я взял лишь те немногие предметы первой необходимости, которые наполняли сумку. Куда мне идти, что делать и когда вернуться — эти вопросы были мне совершенно неизвестны; и я не беспокоился о них, поскольку всецело заботился о безопасности Провиса. Останавливаясь у двери и оглядываясь назад, я лишь задавался вопросом, при каких изменившихся обстоятельствах я увижу эти комнаты в следующий раз, если вообще когда-нибудь увижу их.