Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

If I had had ample time for consideration , I believe I should still have gone . Having hardly any time for consideration — my watch showing me that the coach started within half an hour — I resolved to go . I should certainly not have gone , but for the reference to my Uncle Provis . That , coming on Wemmick ’ s letter and the morning ’ s busy preparation , turned the scale .

Если бы у меня было достаточно времени для размышлений, я думаю, я бы все равно пошел. Не имея времени на размышления — часы показывали, что тренер приступит к работе через полчаса, — я решил пойти. Я бы, конечно, не пошел, если бы не упоминание о моем дяде Провисе. Это, учитывая письмо Уэммика и напряженную утреннюю подготовку, изменило чашу весов.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому