" Put the case , Pip , that here was one pretty little child out of the heap who could be saved ; whom the father believed dead , and dared make no stir about ; as to whom , over the mother , the legal adviser had this power : " I know what you did , and how you did it . You came so and so , you did such and such things to divert suspicion . I have tracked you through it all , and I tell it you all . Part with the child , unless it should be necessary to produce it to clear you , and then it shall be produced . Give the child into my hands , and I will do my best to bring you off . If you are saved , your child is saved too ; if you are lost , your child is still saved . " Put the case that this was done , and that the woman was cleared . "
«Представь, Пип, что здесь был один хорошенький маленький ребенок, которого можно было спасти; отец считал его мертвым и не смел поднимать шума; относительно того, над кем, над матерью, юрисконсульт имел такую власть. : «Я знаю, что ты сделал и как ты это сделал. Ты пришёл такой-то, ты сделал то-то и то-то, чтобы отвести подозрения. Я следил за тобой через все это и рассказываю тебе все. Расстаньтесь с ребенком, если только не будет необходимости предъявить его, чтобы очистить вас, и тогда он будет предъявлен. Отдайте ребенка в мои руки, и я сделаю все возможное, чтобы вас выкупить. Если вы спасены, ваш ребенок тоже спасен; если вы заблудились, ваш ребенок все равно будет спасен. «Докажите, что это было сделано, и что женщина была оправдана».