Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

" Put the case that he lived in an atmosphere of evil , and that all he saw of children was their being generated in great numbers for certain destruction . Put the case that he often saw children solemnly tried at a criminal bar , where they were held up to be seen ; put the case that he habitually knew of their being imprisoned , whipped , transported , neglected , cast out , qualified in all ways for the hangman , and growing up to be hanged . Put the case that pretty nigh all the children he saw in his daily business life he had reason to look upon as so much spawn , to develop into the fish that were to come to his net — to be prosecuted , defended , forsworn , made orphans , bedevilled somehow . "

«Представьте себе, что он жил в атмосфере зла и что все, что он видел в детях, это то, что они рождались в больших количествах для верного уничтожения. Представьте себе, что он часто видел, как детей торжественно судили в уголовном суде, где их держали. представить случай, который он обычно знал, о том, как их сажали в тюрьму, избивали, перевозили, пренебрегали, изгоняли, готовили во всех отношениях к палачам и вырастали для того, чтобы их повесили. в своей повседневной деловой жизни он видел, что у него есть основания рассматривать это как некую икру, превращающуюся в рыбу, которая должна была попасть в его сеть - чтобы ее преследовали, защищали, отвергали, делали сиротами, каким-то образом смущали».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому