Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

Then I told him all I knew , and how I knew it ; with the one reservation that I left him to infer that I knew from Miss Havisham what I in fact knew from Wemmick . I was very careful indeed as to that . Nor did I look towards Wemmick until I had finished all I had to tell , and had been for some time silently meeting Mr . Jaggers ’ s look . When I did at last turn my eyes in Wemmick ’ s direction , I found that he had unposted his pen , and was intent upon the table before him .

Тогда я рассказал ему все, что знал и откуда я это знал; с той лишь оговоркой, что я предоставил ему сделать вывод, что я узнал от мисс Хэвишем то же, что на самом деле знал от Уэммика. Я действительно был очень осторожен в этом отношении. Я также не взглянул на Уэммика до тех пор, пока не закончил все, что хотел сказать, и некоторое время молча встречался взглядом с мистером Джаггерсом. Когда я наконец повернул глаза в сторону Уэммика, я обнаружил, что он снял ручку и сосредоточился на столе перед собой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому