Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

As I could do no service there , and as I had , nearer home , that pressing reason for anxiety and fear which even her wanderings could not drive out of my mind , I decided , in the course of the night that I would return by the early morning coach , walking on a mile or so , and being taken up clear of the town . At about six o ’ clock of the morning , therefore , I leaned over her and touched her lips with mine , just as they said , not stopping for being touched , " Take the pencil and write under my name , ‘ I forgive her . ’ "

Поскольку я не мог принести никакой пользы там и поскольку ближе к дому у меня была та неотложная причина для беспокойства и страха, которую даже ее странствия не могли вытеснить из моей головы, я решил в течение ночи, что вернусь к вечеру. ранним утром тренер прошёл около мили и был вывезен из города. Поэтому около шести часов утра я наклонился над ней и коснулся ее губ своими, как они сказали, не останавливаясь перед прикосновениями: «Возьмите карандаш и напишите под моим именем: «Я прощаю ее». "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому