Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

I had a double - caped great - coat on , and over my arm another thick coat . That I got them off , closed with her , threw her down , and got them over her ; that I dragged the great cloth from the table for the same purpose , and with it dragged down the heap of rottenness in the midst , and all the ugly things that sheltered there ; that we were on the ground struggling like desperate enemies , and that the closer I covered her , the more wildly she shrieked and tried to free herself — that this occurred I knew through the result , but not through anything I felt , or thought , or knew I did .

На мне была шинель с двойной накидкой, а через руку — еще одно толстое пальто. Что я снял их, приблизился к ней, сбросил ее и накрыл ими; что я с той же целью стащил со стола большую скатерть, а вместе с ней стащил вниз кучу гнили посредине и все уродливые твари, которые там прятались; что мы лежали на земле, сражаясь, как отчаянные враги, и что чем ближе я прикрывал ее, тем диче она визжала и пыталась высвободиться - что это произошло, я знал по результату, но не по чему-либо, что я чувствовал, или думал, или знал, что я это сделал.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому