Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

She set her hand upon her stick in the resolute way that sometimes was habitual to her , and looked at the fire with a strong expression of forcing herself to attend . I went on with my explanation , and told her how I had hoped to complete the transaction out of my means , but how in this I was disappointed . That part of the subject ( I reminded her ) involved matters which could form no part of my explanation , for they were the weighty secrets of another .

Она положила руку на палку с той решительностью, которая иногда была для нее привычной, и посмотрела на огонь с таким выражением, будто заставляла себя следить за происходящим. Я продолжил свои объяснения и рассказал ей, как я надеялся совершить сделку не по средствам, но как в этом разочаровался. Эта часть темы (напомнил я ей) затрагивала вопросы, которые не могли стать частью моего объяснения, поскольку они были важными секретами другого человека.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому