The best light of the day was gone when I passed along the quiet echoing courts behind the High Street . The nooks of ruin where the old monks had once had their refectories and gardens , and where the strong walls were now pressed into the service of humble sheds and stables , were almost as silent as the old monks in their graves . The cathedral chimes had at once a sadder and a more remote sound to me , as I hurried on avoiding observation , than they had ever had before ; so , the swell of the old organ was borne to my ears like funeral music ; and the rooks , as they hovered about the gray tower and swung in the bare high trees of the priory garden , seemed to call to me that the place was changed , and that Estella was gone out of it for ever .
Самый лучший свет дня померк, когда я проходил по тихим гулким дворам за Хай-стрит. В развалинах, где когда-то были трапезные и сады старых монахов и где мощные стены теперь служили скромным сараям и конюшням, было почти так же тихо, как старые монахи в своих могилах. Когда я спешил уйти от наблюдения, звон соборных колоколов показался мне одновременно более печальным и отдаленным, чем когда-либо прежде; так что звук старого органа доносился до моих ушей, как похоронная музыка; и грачи, порхая вокруг серой башни и раскачиваясь на голых высоких деревьях монастырского сада, казалось, кричали мне, что место изменилось и что Эстелла ушла из него навсегда.