He worked it himself at the police - office , day after day for many days , contending against even a committal ; and at the trial where he couldn ’ t work it himself , sat under counsel , and — every one knew — put in all the salt and pepper . The murdered person was a woman — a woman a good ten years older , very much larger , and very much stronger . It was a case of jealousy . They both led tramping lives , and this woman in Gerrard Street here had been married very young , over the broomstick ( as we say ) , to a tramping man , and was a perfect fury in point of jealousy . The murdered woman — more a match for the man , certainly , in point of years — was found dead in a barn near Hounslow Heath . There had been a violent struggle , perhaps a fight . She was bruised and scratched and torn , and had been held by the throat , at last , and choked . Now , there was no reasonable evidence to implicate any person but this woman , and on the improbabilities of her having been able to do it Mr . Jaggers principally rested his case . You may be sure , " said Wemmick , touching me on the sleeve , " that he never dwelt upon the strength of her hands then , though he sometimes does now . "
Он сам работал в полиции, день за днём в течение многих дней, сопротивляясь даже аресту; а на суде, где он не мог справиться сам, сидел под защитой и - все знали - всыпал всю соль и перец. Убитой была женщина — женщина на добрых десять лет старше, намного крупнее и намного сильнее. Это был случай ревности. Они оба вели бродячий образ жизни, а эта женщина с Джеррард-стрит очень молодой вышла замуж, как мы говорим, из-за метлы за бродячего мужчину и была настоящей яростью в плане ревности. Убитая женщина — по возрасту, конечно, более подходящая мужчине — была найдена мертвой в сарае недалеко от Хаунслоу-Хит. Произошла жестокая борьба, возможно, драка. Она была в синяках, исцарапана и разорвана, ее наконец схватили за горло и задушили. Итак, не было никаких разумных доказательств причастности кого-либо, кроме этой женщины, и мистер Джаггерс в основном основывал свои доводы на маловероятности того, что она была в состоянии это сделать. Можете быть уверены, - сказал Уэммик, дотронувшись до моего рукава, - что тогда он никогда не думал о силе ее рук, хотя иногда делает это сейчас. "