Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

There were states of the tide when , having been down the river , I could not get back through the eddy - chafed arches and starlings of old London Bridge ; then , I left my boat at a wharf near the Custom House , to be brought up afterwards to the Temple stairs . I was not averse to doing this , as it served to make me and my boat a commoner incident among the water - side people there . From this slight occasion sprang two meetings that I have now to tell of .

Бывали такие состояния прилива, когда, спустившись вниз по реке, я не мог вернуться сквозь раздираемые водоворотами арки и скворцы старого Лондонского моста; затем я оставил свою лодку на пристани возле таможни, чтобы потом меня доставили до лестницы Храма. Я был не против сделать это, так как это сделало меня и мою лодку обычным явлением среди местных жителей. Из-за этого незначительного случая произошли две встречи, о которых я теперь должен рассказать.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому