In this strain of consolation , Herbert informed me the invisible Barley would commune with himself by the day and night together ; Often , while it was light , having , at the same time , one eye at a telescope which was fitted on his bed for the convenience of sweeping the river .
В этом утешении Герберт сообщил мне, что невидимый Барли будет общаться с самим собой днем и ночью; Часто, пока было светло, он одновременно одним глазом смотрел в подзорную трубу, приделанную к его кровати для удобства подметания реки.