As we were thus conversing in a low tone while Old Barley ’ s sustained growl vibrated in the beam that crossed the ceiling , the room door opened , and a very pretty , slight , dark - eyed girl of twenty or so came in with a basket in her hand : whom Herbert tenderly relieved of the basket , and presented , blushing , as " Clara . " She really was a most charming girl , and might have passed for a captive fairy , whom that truculent Ogre , Old Barley , had pressed into his service .
Пока мы тихо разговаривали, а продолжительное рычание Старого Барли вибрировало в балке, пересекающей потолок, дверь комнаты открылась, и вошла очень хорошенькая, стройная, темноглазая девушка лет двадцати или около того с корзиной в руке. руку: которую Герберт нежно высвободил из корзины и, покраснев, представил как «Клару». Она действительно была очаровательнейшей девушкой и могла сойти за пленную фею, которую жестокий огр, Старый Барли, заставил к себе на службу.