Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

Turning from the Temple gate as soon as I had read the warning , I made the best of my way to Fleet Street , and there got a late hackney chariot and drove to the Hummums in Covent Garden . In those times a bed was always to be got there at any hour of the night , and the chamberlain , letting me in at his ready wicket , lighted the candle next in order on his shelf , and showed me straight into the bedroom next in order on his list . It was a sort of vault on the ground floor at the back , with a despotic monster of a four - post bedstead in it , straddling over the whole place , putting one of his arbitrary legs into the fireplace and another into the doorway , and squeezing the wretched little washing - stand in quite a Divinely Righteous manner .

Повернув от ворот Темпла, как только я прочитал предупреждение, я направился к Флит-стрит, где сел в позднюю наемную колесницу и поехал в «Хумумс» в Ковент-Гардене. В те времена всегда в любой час ночи там нужно было поставить постель, и камергер, впустив меня в готовую калитку, зажег следующую по порядку свечу на своей полке и проводил меня прямо в следующую по порядку спальню. в его списке. Это было что-то вроде склепа на первом этаже в задней части, в котором деспотичное чудовище с кроватью с четырьмя балдахинами расхаживало по всему помещению, ставя одну свою произвольную ногу в камин, а другую в дверной проем и втискивая жалкий умывальник в совершенно божественно-праведной манере.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому