Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

When the waiter had felt my fast - cooling teapot with the palm of his hand , and had looked imploringly at me , and had gone out , Drummle , careful not to move the shoulder next me , took a cigar from his pocket and bit the end off , but showed no sign of stirring . Choking and boiling as I was , I felt that we could not go a word further , without introducing Estella ’ s name , which I could not endure to hear him utter ; and therefore I looked stonily at the opposite wall , as if there were no one present , and forced myself to silence . How long we might have remained in this ridiculous position it is impossible to say , but for the incursion of three thriving farmers — laid on by the waiter , I think — who came into the coffee - room unbuttoning their great - coats and rubbing their hands , and before whom , as they charged at the fire , we were obliged to give way .

Когда официант пощупал ладонью мой быстро остывающий чайник, умоляюще посмотрел на меня и вышел, Драммл, стараясь не пошевелить плечом рядом со мной, вынул из кармана сигару и закусил конец. выключился, но не подавал никаких признаков движения. Как бы я ни задыхался и кипел, я чувствовал, что мы не можем сказать ни слова, не представив имени Эстеллы, которого я не мог вынести, услышав его произнесение; и поэтому я каменно посмотрел на противоположную стену, как будто там никого не было, и заставил себя замолчать. Трудно сказать, как долго мы могли бы оставаться в этом нелепом положении, если бы не вторжение трех преуспевающих фермеров, которых, кажется, подставил официант, которые вошли в кофейню, расстегивая шинели и потирая руки. , и перед которыми, когда они бросились на огонь, мы были вынуждены уступить дорогу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому