" He set up fur a gentleman , this Compeyson , and he ’ d been to a public boarding - school and had learning . He was a smooth one to talk , and was a dab at the ways of gentlefolks . He was good - looking too . It was the night afore the great race , when I found him on the heath , in a booth that I know ’ d on . Him and some more was a sitting among the tables when I went in , and the landlord ( which had a knowledge of me , and was a sporting one ) called him out , and said , ‘ I think this is a man that might suit you , ’ — meaning I was .
«Он подставил джентльмена, этого Компейсона, который учился в государственной школе-интернате и получил образование. Он был приятным собеседником и хорошо разбирался в манерах джентльменов. Он тоже был хорош собой. Это была ночь перед великим забегом, когда я нашел его на вереске, в будке, о которой я знал. Он и еще несколько человек сидели среди столов, когда я вошел, и домовладелец (который знал обо мне и был человеком веселым) позвал его и сказал: «Я думаю, что этот человек может вам подойти». », — то есть я был.