Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

He considered the chambers and his own lodging as temporary residences , and advised me to look out at once for a " fashionable crib " near Hyde Park , in which he could have " a shake - down . " When he had made an end of his breakfast , and was wiping his knife on his leg , I said to him , without a word of preface —

Комнаты и собственное жилье он считал временными жилищами и посоветовал мне немедленно присмотреть «модную кроватку» недалеко от Гайд-парка, в которой он мог бы «потрястись». Когда он позавтракал и вытирал нож о ногу, я сказал ему, не говоря ни слова:

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому