Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

" Then , " said I , " after all , stopping short here , never taking another penny from him , think what I owe him already ! Then again : I am heavily in debt — very heavily for me , who have now no expectations — and I have been bred to no calling , and I am fit for nothing . "

«Тогда, — сказал я, — в конце концов, останавливаясь здесь, никогда не беря у него ни пенни, подумай, что я уже ему должен! Опять же: я по уши в долгах — очень тяжко для меня, у которого теперь нет никаких ожиданий — и Меня не воспитали ни для какого призвания, и я ни на что не годен».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому