Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

The impossibility of keeping him concealed in the chambers was self - evident . It could not be done , and the attempt to do it would inevitably engender suspicion . True , I had no Avenger in my service now , but I was looked after by an inflammatory old female , assisted by an animated rag - bag whom she called her niece , and to keep a room secret from them would be to invite curiosity and exaggeration . They both had weak eyes , which I had long attributed to their chronically looking in at keyholes , and they were always at hand when not wanted ; indeed that was their only reliable quality besides larceny . Not to get up a mystery with these people , I resolved to announce in the morning that my uncle had unexpectedly come from the country .

Невозможность удержать его в камерах была очевидна. Этого сделать было невозможно, и попытка сделать это неизбежно породила бы подозрения. Правда, сейчас у меня на службе не было Мстителя, но за мной присматривала зажигательная старая женщина, которой помогала оживленная тряпичная сумка, которую она называла своей племянницей, и держать комнату в секрете от них значило бы вызвать любопытство и преувеличение. . У них обоих были слабые глаза, которые я долгое время приписывал тому, что они постоянно заглядывали в замочные скважины, и они всегда были под рукой, когда они не были нужны; действительно, это было их единственное надежное качество, кроме воровства. Чтобы не создавать тайны перед этими людьми, я решил утром объявить, что мой дядя неожиданно приехал из деревни.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому