Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

" I begin to think , " said Estella , in a musing way , after another moment of calm wonder , " that I almost understand how this comes about . If you had brought up your adopted daughter wholly in the dark confinement of these rooms , and had never let her know that there was such a thing as the daylight by which she had never once seen your face — if you had done that , and then , for a purpose had wanted her to understand the daylight and know all about it , you would have been disappointed and angry ? "

- Я начинаю думать, - задумчиво сказала Эстелла после еще одной минуты спокойного удивления, - что я почти понимаю, как это происходит. Если бы вы воспитывали свою приемную дочь целиком в темном заключении этих комнат и никогда не давал ей знать, что существует такая вещь, как дневной свет, при котором она ни разу не увидела твоего лица - если бы ты сделал это, а затем с какой-то целью хотел, чтобы она поняла дневной свет и знала все о нем, ты был бы разочарован и рассержен?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому