Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

It was worth any money to see Wemmick waving a salute to me from the other side of the moat , when we might have shaken hands across it with the greatest ease . The Aged was so delighted to work the drawbridge , that I made no offer to assist him , but stood quiet until Wemmick had come across , and had presented me to Miss Skiffins ; a lady by whom he was accompanied .

Стоило любых денег увидеть, как Уэммик машет мне приветствием с другой стороны рва, хотя мы могли бы с величайшей легкостью пожать друг другу руки через него. Престарелый был так рад работать на подъемном мосту, что я не предложил ему помощи, а просто молчал, пока не подошел Уэммик и не представил меня мисс Скиффинс; дама, которая его сопровождала.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому