Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

I could not help wishing more than once that evening , that Mr . Jaggers had had an Aged in Gerrard Street , or a Stinger , or a Something , or a Somebody , to unbend his brows a little . It was an uncomfortable consideration on a twenty - first birthday , that coming of age at all seemed hardly worth while in such a guarded and suspicious world as he made of it . He was a thousand times better informed and cleverer than Wemmick , and yet I would a thousand times rather have had Wemmick to dinner . And Mr . Jaggers made not me alone intensely melancholy , because , after he was gone , Herbert said of himself , with his eyes fixed on the fire , that he thought he must have committed a felony and forgotten the details of it , he felt so dejected and guilty .

В тот вечер я не мог не пожелать, чтобы у мистера Джаггерса был «Старик с Джеррард-стрит», или «Стингер», или «Что-то», или «Кто-то», чтобы немного приподнять его брови. В двадцать первый день рождения было неприятно осознавать, что совершеннолетие вообще не стоило того в таком осторожном и подозрительном мире, каким он его представлял. Он был в тысячу раз лучше информирован и умнее, чем Уэммик, и все же я в тысячу раз предпочел бы, чтобы Уэммик был у меня на обеде. И не только у меня одного мистер Джаггерс вызвал сильную меланхолию, потому что после его ухода Герберт сказал о себе, устремив глаза на огонь, что, по его мнению, он, должно быть, совершил преступление, и забыл подробности его, он чувствовал себя так унылый и виноватый.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому