Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

As I sat down , and he preserved his attitude and bent his brows at his boots , I felt at a disadvantage , which reminded me of that old time when I had been put upon a tombstone . The two ghastly casts on the shelf were not far from him , and their expression was as if they were making a stupid apoplectic attempt to attend to the conversation .

Когда я сел, а он сохранил свою позу и склонил брови к своим ботинкам, я почувствовал себя в невыгодном положении, что напомнило мне то старое время, когда меня положили на надгробие. Два жутких слепка на полке находились недалеко от него, и выражение их лиц было такое, как будто они делали глупую апоплексическую попытку вмешаться в разговор.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому