I had taken care to have it well understood in Little Britain when my birthday was . On the day before it , I received an official note from Wemmick , informing me that Mr . Jaggers would be glad if I would call upon him at five in the afternoon of the auspicious day . This convinced us that something great was to happen , and threw me into an unusual flutter when I repaired to my guardian ’ s office , a model of punctuality .
Я позаботился о том, чтобы это хорошо поняли в Маленькой Британии, когда был мой день рождения. Накануне я получил официальную ноту от Уэммика, в которой сообщалось, что мистер Джаггерс будет рад, если я нанесу ему визит в пять часов вечера в благоприятный день. Это убедило нас в том, что должно произойти что-то великое, и привело меня в необычное волнение, когда я направился в кабинет своего опекуна, образец пунктуальности.