Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

He was very much pleased by my asking if I might sleep in my own little room , and I was pleased too ; for I felt that I had done rather a great thing in making the request . When the shadows of evening were closing in , I took an opportunity of getting into the garden with Biddy for a little talk .

Ему было очень приятно, когда я спросил, могу ли я спать в своей маленькой комнате, и я тоже был рад; ибо я чувствовал, что сделал немалое дело, обратившись с этой просьбой. Когда уже сгущались вечерние тени, я воспользовался возможностью зайти с Бидди в сад, чтобы немного поговорить.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому