We came to Richmond all too soon , and our destination there was a house by the green — a staid old house , where hoops and powder and patches , embroidered coats , rolled stockings , ruffles and swords , had had their court days many a time . Some ancient trees before the house were still cut into fashions as formal and unnatural as the hoops and wigs and stiff skirts ; but their own allotted places in the great procession of the dead were not far off , and they would soon drop into them and go the silent way of the rest .
Мы приехали в Ричмонд слишком рано, и нашей целью был дом у зелени - приличный старый дом, где обручи, пудра и заплатки, вышитые пальто, свернутые чулки, оборки и мечи уже много раз проводили свои придворные дни. Некоторые древние деревья перед домом все еще были подстрижены по моде, столь же формальной и неестественной, как обручи, парики и жесткие юбки; но их собственные места в великой процессии мертвых были недалеко, и вскоре они зайдут туда и пойдут молчаливым путем остальных.