Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

One day when I was busy with my books and Mr . Pocket , I received a note by the post , the mere outside of which threw me into a great flutter ; for , though I had never seen the handwriting in which it was addressed , I divined whose hand it was . It had no set beginning , as Dear Mr . Pip , or Dear Pip , or Dear Sir , or Dear Anything , but ran thus : —

Однажды, когда я был занят своими книгами и мистером Покетом, я получил по почте записку, одна только видимость которой повергла меня в сильное волнение; ибо, хотя я никогда не видел почерка, которым оно было адресовано, я догадался, чья это рука. У него не было определенного начала, как «Дорогой мистер Пип», или «Дорогой Пип», или «Дорогой сэр», или «Дорогой кто-нибудь», но оно гласило так:

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому