Handel , my good fellow ; " — though he spoke in this light tone , he was very much in earnest — " I have been thinking since we have been talking with our feet on this fender , that Estella surely cannot be a condition of your inheritance , if she was never referred to by your guardian . Am I right in so understanding what you have told me , as that he never referred to her , directly or indirectly , in any way ? Never even hinted , for instance , that your patron might have views as to your marriage ultimately ? "
Гендель, мой добрый малый, - хотя он говорил таким светлым тоном, но был очень серьезен, - с тех пор, как мы говорили, стоя на этом крыле, я подумал, что Эстелла, конечно, не может быть условием вашего наследства. , если ваш опекун никогда не обращался к ней. Прав ли я, понимая то, что вы мне сказали, что он никогда, ни прямо, ни косвенно, не упоминал о ней? Никогда даже не намекнул, например, что у вашего патрона могут быть свои взгляды на ваш брак в конечном итоге?»