Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

Casting my eyes along the street at a certain point of my progress , I beheld Trabb ’ s boy approaching , lashing himself with an empty blue bag . Deeming that a serene and unconscious contemplation of him would best beseem me , and would be most likely to quell his evil mind , I advanced with that expression of countenance , and was rather congratulating myself on my success , when suddenly the knees of Trabb ’ s boy smote together , his hair uprose , his cap fell off , he trembled violently in every limb , staggered out into the road , and crying to the populace , " Hold me ! I ’ m so frightened ! " feigned to be in a paroxysm of terror and contrition , occasioned by the dignity of my appearance .

Окинув взглядом улицу, в какой-то момент моего продвижения я увидел приближающегося мальчика Трэбба, стегающего себя пустой синей сумкой. Полагая, что спокойное и бессознательное созерцание его лучше всего подобает мне и, скорее всего, успокоит его злой ум, я двинулся вперед с таким выражением лица и скорее поздравил себя с успехом, когда внезапно колени мальчика Трэбба ударились вместе, его волосы встали дыбом, его шапка упала, он сильно дрожал всем телом, шатаясь, вышел на дорогу и кричал народу: «Держите меня! Я так напуган!» притворился, что нахожусь в приступе ужаса и раскаяния, вызванных достоинством моего внешнего вида.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому