In the interval , Miss Havisham , in a fantastic way , had put some of the most beautiful jewels from her dressing - table into Estella ’ s hair , and about her bosom and arms ; and I saw even my guardian look at her from under his thick eyebrows , and raise them a little , when her loveliness was before him , with those rich flushes of glitter and color in it .
В это время мисс Хэвишем каким-то фантастическим образом украсила несколько прекраснейших драгоценностей со своего туалетного столика в волосы Эстеллы, на ее грудь и руки; и я видел, как даже мой опекун взглянул на нее из-под своих густых бровей и немного приподнял их, когда перед ним предстала ее красота, с этими богатыми румянцами блеска и цвета.