Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

At last we went back into the house , and there I heard , with surprise , that my guardian had come down to see Miss Havisham on business , and would come back to dinner . The old wintry branches of chandeliers in the room where the mouldering table was spread had been lighted while we were out , and Miss Havisham was in her chair and waiting for me .

Наконец мы вернулись в дом, и там я с удивлением услышал, что мой опекун приехал по делам к мисс Хэвишем и вернется к ужину. Старые зимние ветви люстры в комнате, где стоял обветшалый стол, были освещены, пока нас не было, а мисс Хэвишем сидела в своем кресле и ждала меня.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому