Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

" I am serious , " said Estella , not so much with a frown ( for her brow was smooth ) as with a darkening of her face ; " if we are to be thrown much together , you had better believe it at once . No ! " imperiously stopping me as I opened my lips . " I have not bestowed my tenderness anywhere . I have never had any such thing .

— Я серьезно, — сказала Эстелла, не столько нахмурившись (ибо лоб у нее был гладкий), сколько потемнев; «Если нам предстоит часто сталкиваться друг с другом, вам лучше поверить в это сразу. Нет!» властно останавливая меня, когда я открыл губы. «Я никуда не делилась своей нежностью. У меня никогда не было такого.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому