Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

What was it that was borne in upon my mind when she stood still and looked attentively at me ? Anything that I had seen in Miss Havisham ? No . In some of her looks and gestures there was that tinge of resemblance to Miss Havisham which may often be noticed to have been acquired by children , from grown person with whom they have been much associated and secluded , and which , when childhood is passed , will produce a remarkable occasional likeness of expression between faces that are otherwise quite different . And yet I could not trace this to Miss Havisham . I looked again , and though she was still looking at me , the suggestion was gone .

Что пришло мне на ум, когда она остановилась и внимательно посмотрела на меня? Что-нибудь, что я видел в мисс Хэвишем? Нет. В некоторых ее взглядах и жестах был тот оттенок сходства с мисс Хэвишем, который, как часто можно заметить, был приобретен детьми от взрослого человека, с которым они много общались и уединялись, и который, когда детство пройдет, производят удивительное случайное сходство выражений между лицами, которые в остальном совершенно различны. И все же я не мог связать это с мисс Хэвишем. Я посмотрел еще раз, и хотя она все еще смотрела на меня, предложение исчезло.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому