Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

I said confusedly that that was long ago , and that I knew no better then , and the like . Estella smiled with perfect composure , and said she had no doubt of my having been quite right , and of her having been very disagreeable .

Я смущенно сказал, что это было очень давно и что я тогда ничего не знал и тому подобное. Эстелла совершенно хладнокровно улыбнулась и сказала, что не сомневается в моей правоте и в том, что она была очень неприятна.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому