Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

Betimes in the morning I was up and out . It was too early yet to go to Miss Havisham ’ s , so I loitered into the country on Miss Havisham ’ s side of town — which was not Joe ’ s side ; I could go there to - morrow — thinking about my patroness , and painting brilliant pictures of her plans for me .

Рано утром я вставал и выходил из дома. Ехать к мисс Хэвишем было еще слишком рано, поэтому я слонялся по сельской местности на той стороне города, где жила мисс Хэвишем, — а это не была сторона Джо; Я мог бы пойти туда завтра, думая о своей покровительнице и рисуя для меня блестящие картины ее планов.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому