Our readers will learn , not altogether without interest , in reference to the recent romantic rise in fortune of a young artificer in iron of this neighborhood ( what a theme , by the way , for the magic pen of our as yet not universally acknowledged townsman TOOBY , the poet of our columns ! ) that the youth ’ s earliest patron , companion , and friend , was a highly respected individual not entirely unconnected with the corn and seed trade , and whose eminently convenient and commodious business premises are situate within a hundred miles of the High Street . It is not wholly irrespective of our personal feelings that we record HIM as the Mentor of our young Telemachus , for it is good to know that our town produced the founder of the latter ’ s fortunes . Does the thought - contracted brow of the local Sage or the lustrous eye of local Beauty inquire whose fortunes ? We believe that Quintin Matsys was the BLACKSMITH of Antwerp . VERB . SAP
Наши читатели узнают, и не без интереса, о недавнем романтическом взлете состояния молодого мастера по железу из этого района (какая тема, кстати, для волшебного пера нашего, еще не общепризнанного горожанина ТУБИ (поэт наших колонок!), что первым покровителем, товарищем и другом юноши был весьма уважаемый человек, не совсем не связанный с торговлей зерном и семенами, чьи чрезвычайно удобные и просторные коммерческие помещения расположены в ста милях от Главная улица. Мы записываем ЕГО как Наставника нашего молодого Телемаха не полностью независимо от наших личных чувств, ибо приятно знать, что наш город произвел на свет основателя судьбы последнего. Вопрошает ли задумчивый лоб местного Мудреца или сияющий глаз местной Красоты, чья судьба? Мы считаем, что Квинтин Матсис был КУЗНЕЦОМ из Антверпена. ГЛАГОЛ. САП