At that time it was customary to carry Convicts down to the dock - yards by stage - coach . As I had often heard of them in the capacity of outside passengers , and had more than once seen them on the high road dangling their ironed legs over the coach roof , I had no cause to be surprised when Herbert , meeting me in the yard , came up and told me there were two convicts going down with me . But I had a reason that was an old reason now for constitutionally faltering whenever I heard the word " convict . "
В то время было принято возить каторжников на верфи в дилижансе. Так как я часто слышал о них в качестве посторонних пассажиров и не раз видел их на большой дороге, свесившими выглаженные ноги с крыши кареты, то у меня не было причин удивляться, когда Герберт, встретив меня во дворе, подошел и сказал, что со мной идут двое осужденных. Но у меня была причина, которая теперь была старой причиной, по которой я терпел конституционные неудачи всякий раз, когда я слышал слово «осужденный».