It was the afternoon coach by which I had taken my place , and , as winter had now come round , I should not arrive at my destination until two or three hours after dark . Our time of starting from the Cross Keys was two o ’ clock . I arrived on the ground with a quarter of an hour to spare , attended by the Avenger — if I may connect that expression with one who never attended on me if he could possibly help it .
Это была дневная карета, в которой я занял свое место, и, поскольку теперь наступила зима, я должен был прибыть в пункт назначения только через два или три часа после наступления темноты. Время нашего отъезда из Кросс-Кис было два часа. Я прибыл на землю за четверть часа в запасе в сопровождении Мстителя — если можно связать это выражение с человеком, который никогда не прислуживал мне, если бы он мог с этим поделать.