" Your servant , Sir , " said Joe , " which I hope as you and Pip " — here his eye fell on the Avenger , who was putting some toast on table , and so plainly denoted an intention to make that young gentleman one of the family , that I frowned it down and confused him more — " I meantersay , you two gentlemen — which I hope as you get your elths in this close spot ? For the present may be a werry good inn , according to London opinions , " said Joe , confidentially , " and I believe its character do stand i ; but I wouldn ’ t keep a pig in it myself — not in the case that I wished him to fatten wholesome and to eat with a meller flavor on him . "
«Ваш слуга, сэр, — сказал Джо, — на которого я надеюсь, как и вы с Пипом», — здесь его взгляд упал на Мстителя, который ставил тосты на стол, и так ясно выражал намерение сделать этого молодого джентльмена одним из "Я имею в виду вас, двоих джентльменов, - на что я надеюсь, когда вы получите свои знания в этом тесном месте? В настоящее время, по мнению Лондона, это может быть очень хорошая гостиница", - сказал Джо, по секрету: «И я верю, что его характер действительно выдерживает меня; но сам я бы не стал держать там свинью - не в том случае, если бы я хотел, чтобы она откормила здоровую пищу и ела с более приятным вкусом».