Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

Now the housekeeper was at that time clearing the table ; my guardian , taking no heed of her , but with the side of his face turned from her , was leaning back in his chair biting the side of his forefinger and showing an interest in Drummle , that , to me , was quite inexplicable . Suddenly , he clapped his large hand on the housekeeper ’ s , like a trap , as she stretched it across the table . So suddenly and smartly did he do this , that we all stopped in our foolish contention .

Экономка в это время убирала со стола; мой опекун, не обращая на нее внимания, а отвернувшись от нее стороной лица, откинулся на спинку стула, кусая указательный палец и проявляя интерес к Драммлу, что для меня было совершенно необъяснимо. Внезапно он хлопнул своей большой рукой по руке экономки, как капкан, когда она протянула ее через стол. Он сделал это так внезапно и ловко, что мы все прекратили свой глупый спор.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому