Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

She set the dish on , touched my guardian quietly on the arm with a finger to notify that dinner was ready , and vanished . We took our seats at the round table , and my guardian kept Drummle on one side of him , while Startop sat on the other . It was a noble dish of fish that the housekeeper had put on table , and we had a joint of equally choice mutton afterwards , and then an equally choice bird . Sauces , wines , all the accessories we wanted , and all of the best , were given out by our host from his dumb - waiter ; and when they had made the circuit of the table , he always put them back again . Similarly , he dealt us clean plates and knives and forks , for each course , and dropped those just disused into two baskets on the ground by his chair . No other attendant than the housekeeper appeared .

Она поставила блюдо, тихонько тронула пальцем моего опекуна за руку, чтобы сообщить, что ужин готов, и исчезла. Мы заняли свои места за круглым столом, и мой опекун держал Драммла с одной стороны от себя, а Стартоп — с другой. Экономка поставила на стол благородное блюдо из рыбы, а потом мы съели кусок столь же отборной баранины, а затем столь же отборную птицу. Соусы, вина, все необходимые нам аксессуары и все самое лучшее хозяин раздавал из своего кухонного официанта; и когда они обходили стол, он всегда возвращал их обратно. Точно так же он раздавал нам чистые тарелки, ножи и вилки для каждого блюда, а только что вышедшие из употребления бросал в две корзины на земле возле своего стула. Никакой другой служанки, кроме экономки, не появилось.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому