Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Большие ожидания / High expectations B2

Bentley Drummle , who was so sulky a fellow that he even took up a book as if its writer had done him an injury , did not take up an acquaintance in a more agreeable spirit . Heavy in figure , movement , and comprehension — in the sluggish complexion of his face , and in the large , awkward tongue that seemed to loll about in his mouth as he himself lolled about in a room — he was idle , proud , niggardly , reserved , and suspicious . He came of rich people down in Somersetshire , who had nursed this combination of qualities until they made the discovery that it was just of age and a blockhead . Thus , Bentley Drummle had come to Mr . Pocket when he was a head taller than that gentleman , and half a dozen heads thicker than most gentlemen .

Бентли Драммл, который был настолько угрюмым парнем, что даже взялся за книгу так, словно ее автор причинил ему боль, не воспринял знакомство в более приятном духе. Тяжелый фигурой, движением и пониманием, вялым цветом лица и большим, неуклюжим языком, который, казалось, болтался у него во рту, когда он сам валялся по комнате, - он был ленив, горд, скареден, сдержан. , и подозрительно. Он происходил из богатых людей из Сомерсетшира, которые лелеяли это сочетание качеств, пока не обнаружили, что это просто возраст и болван. Таким образом, Бентли Драммл пришел к мистеру Покету, когда он был на голову выше этого джентльмена и на полдюжины голов толще большинства джентльменов.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому