We were waiting , I supposed , for Mr . Pocket to come out to us ; at any rate we waited there , and so I had an opportunity of observing the remarkable family phenomenon that whenever any of the children strayed near Mrs . Pocket in their play , they always tripped themselves up and tumbled over her — always very much to her momentary astonishment , and their own more enduring lamentation .
Я предполагал, что мы ждали, пока к нам выйдет мистер Покет; во всяком случае, мы ждали там, и поэтому у меня была возможность наблюдать замечательный семейный феномен: всякий раз, когда кто-нибудь из детей во время игры приближался к миссис Покет, они всегда спотыкались и падали на нее - всегда очень к ее минутной радости. изумление и их собственный более продолжительный плач.