This was very like his way of conducting that encounter in the garden ; very like . His manner of bearing his poverty , too , exactly corresponded to his manner of bearing that defeat . It seemed to me that he took all blows and buffets now with just the same air as he had taken mine then . It was evident that he had nothing around him but the simplest necessaries , for everything that I remarked upon turned out to have been sent in on my account from the coffee - house or somewhere else .
Это было очень похоже на то, как он провел ту встречу в саду; очень нравится. Его манера переносить свою бедность тоже в точности соответствовала его манере переносить это поражение. Мне казалось, что он теперь принимал все удары и удары с таким же видом, как тогда принимал мои. Видно было, что при нем не было ничего, кроме самого необходимого, ибо все, что я заметил, оказалось присланным за мой счет из кофейни или еще откуда.